it was in April. I waited, and waited the opportunity to collect the book from her. FTWM, without family support, alone in Singapore is pretty chaotic, fyi.
early May, SC flew off to Taipei for his training and surprisingly bought back theChinese version of the book! I never mention to him about the book. (English book was only collected 2 weeks back.)
I held my tears in my eyes when i first read the Chinese book to hy. she asked a lot of 'why?' especially the last 5 pages of bittersweet of the future of the child: "Someday you will feel a small weight against your strong back."
she could not picture: "Someday I will watch you brushing your child's hair."
but she jolly sees and reads about herself and me in the book as mother and daughter from 1st page: "One day I counted your fingers and kissed each one."
until "Then, you were my baby, and now you are my child."
i particularly like this line: "Sometimes, when you sleep, I watch you dream, and I dream too..."
i began my reading as a mother, to my daughter.
but i then realise i am the daughter who miss my mother badly when i read towards the end of the book.
i will, for sure, miss hy when "Someday I will stand on this porch and watch your arms waving to me until I no longer see you."
------------
we are now reading both books every night! and learn 曾經,你是我的小寶寶;现在, 你是我的大寶貝。
Thanks Evelyn!